Je suis comme je suis

Je suis comme je suis                  I am what I am
Je suis faite comme ça                 I’m made that way
Quand j’ai envie de rire                 When I want to laugh
Oui je ris aux éclats                      Yes I erupt with laughter
J’aime celui qui m’aime                 I love the one that loves me
Est-ce ma faute à moi                   Is it my fault
Si ce n’est pas le meme                If it’s not the same one
Que j’aime chaque fois                 That I love each time
Je suis comme je suis                   I am what I am
Je suis faite comme ça                  I’m made that way
Que voulez-vous de plus               What more do you want
Que voulez-vous de moi                What do you want from me

Je suis faite pour plaire                  I’m made for pleasure
Et n’y puis rien changer                 And nothing can change that
Mes talons sont trop hauts            My heels are too high
Ma taille trop cambrée                   My figure too curved
Mes seins beaucoup trop durs      My breasts way too firm
Et mes yeux trop cernés                And my eyes too darkly ringed
Et puis après                                  And then afterwards
Qu’est-ce que ça peut vous faire   What can you do about it
Je suis comme je suis                   I am what I am
Je plais à qui je plais                      I please who I please
Qu’est-ce que ça peut vous faire  What can you do about it

Ce qui m’est arrive                         What happened to me
Oui j’ai aimé quelqu’un                   Yes I loved someone
Oui quelqu’un m’a aimé                  Yes someone loved me
Comme les enfants qui s’aiment    Like children love each other
Simplement savent aimer               Simply knowing how to love
Aimer aimer…                                 Love love…
Pourquoi me questioner                 Why ask me
Je suis là pour vous plaire              I’m here for your pleasure
Et n’y puis rien changer.                 And nothing can change that

Jacques Prévert,
Engelse vertaling gecopiëerd van webstite:  “certainly not lost down under”

 

 

.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.