cursus gedichten lezen 2

Het is jammer dat de mensen geen Frans meer leren op school. Het  prachtige gedicht hierna is uitermate bevredigende omdat de dichter neerkijkt op iedereen die enige opsmuk op zijn begrafenis wil. Hij niet…de dichter versmaadt alles. Hij hoeft niet te weten wanneer hij dood gaat. Hij wil niet in een kist liggen als een lucifer in een doosje of als een haring in zijn ton. Hij vindt het belangrijker dat de konijnen na zijn dood gras krijgen. Hij heeft niet het de  heldhaftige gestalte die nodig is om een graftombe echt op te sieren etc. etc. De dichter is een held en terwijl je het gedicht voor je zelf opzegt (opzeggen…ja dat zeiden we zestig jaar geleden) wordt je even die hooghartige man, die het allemaal niets kan schelen, iemand die je totaal niet bent!
Dat is het heerlijke van gedichten, dat je even een andere persoon mag zijn. Een betere liefst.

Dernier madrigal

Quand je mourrai, ce soir peut-être,
Je n’ai pas de jour préféré,
Si je voulais, je suis le maître,
Mais… ce serait mal me connaître,
N’importe, enfin, quand je mourrai.

Mes chers amis, qu’on me promette
De laisser le bois… au lapin,
Et, s’il vous plaît, qu’on ne me mette
Pas, comme une simple allumette,
Dans une boîte de sapin ;

Ni, comme un hareng, dans sa tonne ;
Ne me couchez pas tout du long,
Pour le coup de fusil qui tonne,
Dans la bière qu’on capitonne
Sous sa couverture de plomb.

Car, je ne veux rien, je vous jure ;
Pas de cercueil ; quant au tombeau,
J’y ferais mauvaise figure, Je suis peu fait pour la sculpture,
Je le refuse, fût-il beau.

….Dit gedicht is nog veel langer. Ik laat het hier bij. Ik ken ook  niet meer coupletten uit het hoofd.
Uiteindelijk wil de dichter begraven worden in een klein plaatsje in het district Var. Jaren lang heb ik er naar toe gewild maar het is er nooit van gekomen.

Germain Nouveuau(1851-1920)

Één reactie op “cursus gedichten lezen 2

  1. Lieve Jack,
    Ja, je hebt gelijk wat betreft de beheersing van het mooie Frans!
    Ik heb zelf veel Frans onderwezen gekregen, ook literatuur en daar ben ik nog steeds blij mee, want dingen blijven je bij w.b toneelschrijvers en stromingen…
    Nu ik dit gedicht las, weet ik pok niet exact alle woorden, maar de interpretatie ontgaat me niet.
    Mooi, comme une chanson.

    Merci et je pense a toi et Anneke, tous les jours.

    Liefs, Dineke

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.